23/04/2012
Οι συνταξιούχοι αναλαμβάνουν δράση
Απογοητευμένοι από την κρίση, οι «Συνταξιούχοι εν Δράσει» αποφάσισαν να... πάρουν τη ζωή στα χέρια τους

περισσότερα>>
11/04/2012
Φροντίδα και νοσηλεία στόματος στην τρίτη ηλικία και την άνοια
Διημερίδα επαγγελματικής επιμόρφωσης, 11-13 Μαΐου 2012 στη Θεσσαλονίκη

περισσότερα>>
10/04/2012
Υπογραφή Προγραμματικής Συμφωνίας μεταξύ Γενικής Γραμματείας
Ισότητας των Φύλων και 25 Δήμων της χώρας για τη δημιουργία Συμβουλευτικών Κέντρων υποστήριξης γυναικών θυμάτων βίας.


περισσότερα>>
Αρχείο Νέων

Pablo Neruda «Αργοπεθαίνει...»


Ελληνικά - English - Espanyol

> Συνήθως το ξεκίνημα κάθε νέας χρονιάς σηματοδοτεί και την
> έναρξη μιας διαδικασίας αποτίμησης των πεπραγμένων μας στον
> χρόνο που πέρασε. Αναλογιζόμαστε τι δεν κάναμε πέρισυ για να
> το κάνουμε φέτος, ψάχνουμε τρόπους και μέσα για να γίνουμε
> καλύτεροι σε όλους τους τομείς των δραστηριοτήτων μας αλλά
> και ως προσωπικότητες, εκφράζοντας ίσως με αυτόν τον τρόπο
> την εσωτερική μας ανάγκη να βρούμε καινούρια αντικείμενα
> απασχόλησης που θα μας βοηθήσουν να ξεφύγουμε από την
> καθημερινή μας ρουτίνα... Ψάχνουμε δηλαδή για το αλατοπίπερο
> της ζωής. Μερικές απαντήσεις μπορούμε να βρούμε στο ποίημα
> του Pablo Neruda «Αργοπεθαίνει...» (To αναδημοσιεύω από τη
> Ναυτεμπορική)
>
> Αργοπεθαίνει
> όποιος γίνεται σκλάβος της συνήθειας, επαναλαμβάνοντας κάθε
> μέρα τις ίδιες διαδρομές,
> όποιος δεν αλλάζει περπατησιά,
> όποιος δεν διακινδυνεύει και δεν αλλάζει χρώμα στα ρούχα
> του,
> όποιος δεν μιλεί σε όποιον δεν γνωρίζει.
>
> Αργοπεθαίνει
> όποιος αποφεύγει ένα πάθος,
> όποιος προτιμά το μαύρο για το άσπρο και τα διαλυτικά σημεία
> στο "ι" αντί ενός συνόλου συγκινήσεων που κάνουν να λάμπουν
> τα μάτια, που μετατρέπουν ένα χασμουργητό σε ένα χαμόγελο,
> που κάνουν την καρδιά να κτυπά στο λάθος και στα
> συναισθήματα.
>
> Αργοπεθαίνει
> όποιος δεν αναποδογυρίζει το τραπέζι,
> όποιος δεν είναι ευτυχισμένος στη δουλειά του,
> όποιος δεν διακινδυνεύει τη βεβαιότητα για την αβεβαιότητα
> για να κυνηγήσει ένα όνειρο,
> όποιος δεν επιτρέπει στον εαυτό του τουλάχιστον μια φορά στη
> ζωή του να αποφύγει τις εχέφρονες συμβουλές.
>
> Αργοπεθαίνει
> όποιος δεν ταξιδεύει,
> όποιος δεν διαβάζει,
> όποιος δεν ακούει μουσική,
> όποιος δεν βρίσκει σαγήνη στον εαυτό του.
>
> Αργοπεθαίνει
> όποιος καταστρέφει τον έρωτά του,
> όποιος δεν επιτρέπει να τον βοηθήσουν,
> όποιος περνάει τις μέρες του παραπονούμενος για τη τύχη του
> ή για την ασταμάτητη βροχή.
>
> Αργοπεθαίνει
> όποιος εγκαταλείπει μια ιδέα του πριν την αρχίσει,
> όποιος δεν ρωτά για πράγματα που δεν γνωρίζει.
>
> Καλή Χρονιά και νάναι το 2009 σημαδιακό, μοιραίο,
> ριζοσπαστικά ανανεωτικό και όμορφο για όλους...

"Die Slowly" is a beautiful poem originally written in Spanish by Pablo Neruda (1904-1973).

Die Slowly
Written by Pablo Neruda

He who becomes the slave of habit,
who follows the same routes every day,
who never changes pace,
who does not risk and change the color of his clothes,
who does not speak and does not experience,
dies slowly.

He or she who shuns passion,
who prefers black on white,
dotting ones "it’s" rather than a bundle of emotions, the kind that make your eyes glimmer,
that turn a yawn into a smile,
that make the heart pound in the face of mistakes and feelings,
dies slowly.

He or she who does not turn things topsy-turvy,
who is unhappy at work,
who does not risk certainty for uncertainty,
to thus follow a dream,
those who do not forego sound advice at least once in their lives,
die slowly.

He who does not travel, who does not read,
who does not listen to music,
who does not find grace in himself,
she who does not find grace in herself,
dies slowly.

He who slowly destroys his own self-esteem,
who does not allow himself to be helped,
who spends days on end complaining about his own bad luck, about the rain that never stops,
dies slowly.

He or she who abandon a project before starting it, who fail to ask questions on subjects he doesn't know,  he or she who don't reply when they are asked something they do know,
 die slowly.

Let's try and avoid death in small doses,
reminding oneself that being alive requires an effort  far greater than the simple fact of breathing.

Only a burning patience will lead
to the attainment of a splendid happiness.
 
For those of you who are interested in, here is the Spanish version:

Muere lentamente
De Pablo Neruda

Muere lentamente quien se transforma en esclavo del hábito, repitiendo todos los días los mismos trayectos, quien no cambia de marca, no arriesga vestir un color nuevo y no le habla a quien no conoce.

Muere lentamente quien evita una pasión, quien prefiere el negro sobre blanco y los puntos sobre las "íes" a un remolino de emociones, justamente las que rescatan el brillo de los ojos, sonrisas de los bostezos, corazones a los tropiezos y sentimientos.

Muere lentamente quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el trabajo, quien no arriesga lo cierto por lo incierto para ir detrás de un sueño, quien no se permite por lo menos una vez en la vida, huir de los consejos sensatos.

Muere lentamente quien no viaja, quien no lee, quien no oye música, quien no encuentra gracia en sí mismo.

Muere lentamente quien destruye su amor propio, quien no se deja ayudar.

Muere lentamente, quien pasa los días quejándose de su mala suerte o de la lluvia incesante.

Muere lentamente, quien abandona un proyecto antes de iniciarlo, no preguntando de un asunto que desconoce o no respondiendo cuando le indagan sobre algo que sabe.

Evitemos la muerte en suaves cuotas, recordando siempre que estar vivo exige un esfuerzo mucho mayor que el simple hecho de respirar.

Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad.
 

Για να γραφτείτε ως μέλη του Δικτύου της 50και Ελλας και να λαμβάνετε το newsletter μας κάνετε κλικ εδώ
     
Πρόσφατα e-newsletters

18ο - Μάρτιος 2012
17o - Νοέμβριος 2011
16o - Ιούλιος 2011
15o - Απρίλιος 2011

Δείτε τα όλα στις εκδόσεις της 50και Ελλάς
Σε περίπτωση που θέλετε να συνεισφέρετε οικονομικά ή με άλλο τρόπο στο έργο του 50και Ελλάς επικοινωνήστε μαζί μας.